27 Jun 2018
Chinese-speaking Chinese medicine practitioners will now be in a stronger position to understand their registration requirements, with the profession’s registration standards now available in Chinese.
Five of the profession’s core registration standards have been translated into Chinese, and are available on the Chinese Medicine Board of Australia’s website.
The translated standards are:
The move is a first for the Chinese Medicine Board of Australia, who has committed to facilitating a better understanding of important regulatory information for practitioners.
Chinese Medicine Board of Australia Chair Professor Charlie Xue said the Board’s fundamental obligation is to protect the public by registering only suitably trained, qualified, competent and ethical practitioners.
‘The Board not only sets the standards and guidelines for the profession, we also support practitioners to understand and meet their professional obligations,’ Professor Xue said.
‘The Board has been asked by a significant number of Chinese-speaking registrants to provide more Chinese translations of important information. We have listened, and this is why we have chosen to translate these important policy documents.’
Professor Xue reiterated that the English version remains the authorised version that defines the registration standards Chinese medicine applicants, registrants and students must meet in order to be registered.
There is still a strong expectation that registered Chinese medicine practitioners will make suitable arrangements to ensure their understanding of all documents issued by the Board.
For more information